• Представьтесь
  • Ваш телефон
8 (391) 294-77-52

Способны ли дети одновременно усваивать два языка?

Билингвизм – способность равноценно использовать в речи два языка. Степень владения каждым из них может быть разной: от начальной до совершенной. Около половины жителей планеты являются билингвами – носителями двух языков.

„Wie viele Sprachen du sprichst, sooftmal bist du Mensch.“ (J.W. Goethe)

«На скольких языках ты говоришь, столько раз ты человек» (Дж. В.Гете)

Два или один?

Родителям предстоит решить, какие знания осваивать ребенку и в каком возрасте. В пользу билингвизма говорит 5 фактов:

  1. Ускоряется процесс всемирной глобализации: слияние культур, экономик и языков. Билингвизм помогает адаптироваться к новым условиям.
  2. Постепенно образуется единое образовательное пространство, что обеспечивает большую доступность образования международного уровня.
  3. Дистанционное обучение уже доступно.
  4. Информационное пространство растет и развивается стремительными темпами.
  5. Знание языков обязательно для успешной конкуренции во взрослой жизни.

Изучение языков – непростая задача. Какие же трудности встречаются на пути к двуязычию?

Проблемы билингвизма: правда или вымысел?

Упоминая о проблемах детей-билингвов, обычно подразумевают некоторое отставание по сравнению со сверстниками. Разберем каждую гипотетическую проблему отдельно.

Миф 1. Он не освоит два языка в совершенстве

Степень овладения языком зависит не от количества изучаемых предметов, а от способностей человека, методик преподавания, умения подать материал у учителя.

Это то же самое, что утверждать, будто человек не научится одинаково хорошо управлять самокатом и велосипедом. Но это ведь не так.

Миф 2. Каждый отдельный язык усваивается медленнее, а словарный запас меньше

Здесь все тоже зависит от способностей малыша и преподавательских навыков родителей или учителей. Чем раньше начинает ребенок осваивать язык, тем богаче его словарный запас к определенному возрасту.

Мастерство управления велосипедом тоже у всех разное.

Миф 3. Дети-билингвы отстают в развитии

Уровень интеллектуального развития зависит от природных данных, травм, стресса, ошибок при введении второго языка. При изучении новой информации важно ребенка не торопить, внимательно относиться к возникшим сложностям, не пускать развитие на самотек.

Когда вы учите его кататься на велосипеде, вы же не лишаете его поддержки раньше времени – иначе он упадет. И такое падение может отбить все желание кататься.

Миф 4. Билингва чувствует себя одиноко, не причисляя себя ни к одному, ни к другому языковому обществу

На самом деле двуязычные дети более уверены в себе. Главное, чтобы познание не ограничивалось только языком, включайте в программу обучения и изучение культуры, и знакомство с обычаями стран. Так билингвы чувствуют себя причастными к двум культурам, отчетливо выделяя каждую из них.

Никто не запрещает ему общаться и с любителями велоспорта, и с теми, кто выбирает самокат.

Миф 5. Он будет путать языки

На начальной стадии изучения языков такое случается, особенно с маленькими детьми 3-5 лет. Они выбирают простые слова: их легче произнести. Это лишь временная реакция, с возрастом она проходит.

Рано или поздно все дети вырастают из беговелов, пересаживаясь на велосипед.

Миф 6. Билингвизм нужен только тем, кто собрался переезжать в другую страну

Этот миф придумали те, кто любит задавать неудобные вопросы вроде: «Зачем вы мучаете ребенка? Все равно второй язык ему не пригодится!» Владение вторым языком – полезный навык.

Кто знает, как сложится его взрослая жизнь? Что произойдет в будущем? Возможно, все люди заговорят на общем языке, а может быть, автомобили перестанут ездить, и все пересядут на велосипеды. Или самокаты.

Родители, которые заботятся о будущем малыша, о перспективах его развития, стараются дать ему как можно больше. Два языка, изучаемых с детства – это в два раза больше возможностей выражения своих мыслей и больший круг возможностей.

Мнение профессионалов

«Сравнивая детально разные языки, мы разрушаем ту иллюзию, к которой нас приучает знание лишь одного языка, — иллюзию, будто существуют незыблемые понятия, которые одинаковы для всех времен и для всех народов. В результате получается освобождение мысли из плена слова, из плена языка и придание ей истинной диалектической научности. Таково, по-моему, колоссальное образовательное значение двуязычия».

Л. В. Щерба (академик, российский и советский лингвист)